Een Huswif is een oprolbare of opvouwbare doek waar plaats is voor naai benodigdheden. Handig om mee op reis te nemen maar ook voor thuis.
The English Band Sampler 2016-2017 from Merkwaardig, the Dutch association of Sampler lovers, is ready. I don't have embroidered all the monthly motifs and made some changes to fit the linen. Beforehand I had thought that I wanted to make a Huswif.
A Huswif is a housewife's tool kit, rollable or foldable fabric for sewing tools. Handy to take along on a trip, but also for at home.
De voorkant van de Huswif met ons oude huis in Leiden.
The front of the Huswif with our old house in Leiden.
This is the Februari part with beneath it the March part the Bargello border and April the Flower border.
De achterkant van de Huswif met het Mei deel, Holbein rand en het Juni deel het alfabet in Stersteek.
De Huswif wordt gesloten met een strik van 2 linten.
The back of the Huswif with the May part the Holbein border and the June part with a alphabet in Algerian Eye stitch.
The Huswif is closed with a bow of two ribbons.
Als je de Huswif open vouwt zie je nog een dicht gevouwen deel met mijn Oktober deel spreuk; Pluk de Dag en het September deel, een Bloemenrand.
If you fold the Huswif open you see a folded part with my Dutch October part saying; Pluk de Dag: Picking the Day, it means something like Enjoy every Day. And the September part a Flower border.
De open gevouwen Huswif.
De binnenkant heb ik afgewekt met een bijpassende stof met leuke borduursteken.
Het heet "Stitches" van Lynette Anderson voor Henry Glass, Pattern 5172.
Misschien is het nog in een quiltwinkel te koop.
www.henryglassfabrics.com
The folded open Huswif.
The inside I finished with a matching fabric with funny embroidery stitches.
It's called "Stitches" by Lynette Anderson for Henry Glass, Pattern 5172.
Maybe it's still for sale in a quilt shop.
www.henryglassfabrics.com
Twee satijnen banden houden het borduurgaren op hun plaats.
Two satin ribbons hold the embroidery threads in place.
Met een vast genaaide /geplakte sier naald blijft het band op z'n plaats.
A sewn /glued decorative needle hold the ribbon in place.
Op een dubbel gevouwen stukje vilt zijn naalden en spelden gestoken.
Het is ook een houder voor de punt van het borduurschaartje.
On a folded piece of felt is place for needles and pins.
It is also a holder for the tip of the embroidery scissors.
Het ooievaars schaartje wordt met een lintje vast gestrikt.
The stork scissors is tied with a ribbon.
Het laatste stuk van de band sampler is terug gevouwen om een opbergzak te maken.
Aan de onderkant de November rand en erboven de Januari rand een vaas met bloemen.
Hier heb ik ook het woord Merkwaardig en 2016 /2017 geborduurd.
The last piece of the band sampler is folded back to made a storage bag.
At the bottom is the November part and above the January part with the a vase of flowers.
Here I also embroidered the word Merkwaardig and 2016/2017.
De Engelse band Sampler, alleen het laatste deel is omgevouwen.
The English band Sampler, only the last part is folded back.
Met veel dank aan de ontwerpers van Merkwaardig!
Volgende maand komt er een nieuwe uitdaging voor 2017-2018!
Many thanks to the designers of Merkwaardig!
Next month there will be a new challenge for 2017-2018!
Hier zijn alle Motieven per maand te vinden.
Here you can find al the Motifs of the Month.
Veel plezier met borduren, Enjoy the Stitching,
Hetti :-))